Зареєструватися

Пошук за назвою
книги або статті:




Лiтература -> Цивільне процесуальне право України -> Допустимость доказательств в гражданском и арбитражном процессах



Книги за рубриками

> алфавітний покажчик за авторами книг >



г) Источники, нарушение требований которых может вести к признанию доказательств недопустимыми


В отношении определения круга источников, нарушение требований которых может повлечь признание доказательств недопустимыми, следует особо подчеркнуть, что данное правило нуждается в расширительном толковании. Суть такого толкования сводится к тому, что недопустимыми должны признаваться доказательства, полученные с нарушением норм, содержащихся в источниках права большей, чем федеральный закон, юридической силы[i].

Во-первых, к таким источникам следует отнести Конституцию РФ и федеральные конституционные законы. Правильность данного рассуждения подтверждается следующими конституционными положениями. В соответствии с ч. 1 ст. 15 Конституции РФ – Конституция РФ  имеет высшую юридическую силу, прямое действие и применяется на всей территории России. Законы и иные правовые акты не должны противоречить Конституции РФ. В соответствии с ч. 3 ст. 76 Конституции РФ федеральные законы не могут противоречить федеральным конституционным законам.

Во-вторых, признание доказательств недопустимыми возможно не только по мотивам нарушения норм российского законодательства, но и норм международного права, международных договоров. В соответствии с ч. 4 ст. 15 Конституции РФ общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры России являются составной частью ее правовой системы. Если международным договором установлены иные правила, чем предусмотрены законом, то применяются правила международного договора. Сходные требования содержаться в ст. 438 ГПК РСФСР и ч. 3 ст. 3 АПК РФ, а также в п. 5 постановления Пленума ВС РФ от 31 октября 1995 г. № 8 «О некоторых вопросах применения судами Конституции РФ при осуществлении правосудия», п. 1 постановления Пленума ВАС РФ от 11 июня 1999 г. № 8 «О действии международных договоров РФ применительно к вопросам гражданского процесса».

Конкретизируя данные предписания, ч. 3 ст. 5 Федерального закона «О международных договорах РФ» устанавливает, что п#G0оложения официально опубликованных международных договоров, не требующие издания внутригосударственных актов для применения, действуют непосредственно. Для осуществления иных положений международных договоров принимаются соответствующие правовые акты[ii].

С дальнейшим развитием в нашей стране гражданского оборота непосредственное применение при осуществлении правосудия общепризнанных норм международного права и международных договоров, на наш взгляд, будет встречаться все чаще. Например, арбитражный суд необоснованно отказал в принятии искового заявления швейцарской фирме, сославшись на непредставление ею документов о регистрации. Россия и Швейцария являются участниками Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г. об отмене легализации. Из содержания ст. ст. 1, 2, 3, 4 Конвенции следует, что официальные документы договаривающихся сторон не требуют легализации. Подлинность подписей и печатей подтверждается проставлением апостиля – штемпеля с заголовком на французском языке: «Apostille (Convention de¢ la Hage du 5 october 1961)». Данные требования были выполнены заявителем полностью. В этой связи у арбитражного суда не было оснований для применения в данной ситуации требований ст. 55 Консульского устава СССР от 25 июня 1975 г., в последующей редакции[iii].

Таким образом, при коллизии международных норм и гражданского процессуального, а равно арбитражного процессуального закона суды не вправе применять отечественные нормы, регулирующие данные правоотношения, если международными установлены иные правила[iv].

С другой стороны, представляется возможным отметить и противоположную тенденцию. Требования международных договоров не должны каким-либо образом нивелировать общие принципы отечественного судопроизводства.

Например, отмена в соответствии международным договором требования консульской легализации документов не означает возможности их представления в арбитражный суд без заверенного перевода на русский язык, так как в соответствии с ч. 1 ст. 8 АПК РФ судопроизводство в нем осуществляется на русском языке. Так в арбитражный суд обратилась китайская фирма. Спор возник из договора поставки, заключенного для реализации международного договора. К исковому заявлению были приложены письменные доказательства: уставные документы китайской фирмы и договор поставки. Заверенного перевода этих документов на русский язык представлено не было. Статья 55 Консульского устава СССР, утвержденного Указом Президиума Верховного Совета СССР от 25 июня 1975 г. № 4146-IX, предусматривает возможность отмены требования консульской легализации в соответствии с международным договором. Такая отмена предусмотрена в соответствии с международным договором между Россией и КНР. Но ст. 8 АПК РФ предусматривает, что судопроизводство в арбитражных судах ведется на русском языке. Это требование в полном объеме относятся и к данному случаю[v].

Как усматривается из приведенного примера, несоблюдение общих принципов судопроизводства в подобных ситуациях напрямую влияет на допустимость тех или иных доказательств. Как недопустимые, по мнению автора, должны также оцениваться доказательства, поступившие от иностранных судов в порядке осуществления судебных поручений, выполненных хотя и в соответствии с международными договорами об оказании правовой помощи (ч. 4 ст. 436 ГПК РСФСР и ч. 4 ст. 215 АПК РФ), но непосредственно полученные с существенными нарушениями принципов отечественного судопроизводства, основополагающих прав лиц, участвующих в деле. Пусть даже в иностранном государстве такие действия и не рассматриваются, как нарушения процессуальной формы[vi].

С другой стороны, такое распространительное толкование не означает, что недопустимыми должны признаваться доказательства, полученные с нарушением с нарушением нормативного правового акта меньшей, чем закон юридической силы. При этом такие нарушения могут в свою очередь решающим образом повлиять на оценку доказательств с точки зрения из содержания[vii].



[i] Данный тезис общепризнан в процессуальной теории. См., например: Комментарий к ГПК РСФСР. 2-е изд. / Под ред. М.К. Треушникова. М. 1997. С. 8., Комментарий к УПК РСФСР. / Под ред. В.М. Лебедева. М. 1995. С. 111. и т.д. 

При этом следует подчеркнуть, что таким же образом следует трактовать «источниковедческую» базу и иных, уже проанализированных нами случаев допустимости доказательств. В этой связи детальный анализ поименованной базы в рамках настоящей главы обусловлен ее определяющим значением именно для допустимости, как запрета использования доказательств, полученных с нарушением федерального закона.

[ii] Часть 3 ст. 5 Федерального закона «О международных договорах РФ» от 15 июля 1995 г.#G0

[iii] Обзор практики рассмотрения споров по делам с участием иностранных лиц, рассмотренных арбитражными судами после 1 июля 1995 г. // Юрист. М. 1997. № 2. С. 29., см. также: п. 27 постановления Пленума ВАС РФ от 11 июня 1999 г. № 8 «О действии международных договоров РФ применительно к вопросам гражданского процесса». // Российская юстиция. М. 1999. № 10. С. 61.

[iv] При этом признание иного (нераспространения требований ч. 3 ст. 49 ГПК РСФСР, ч. 2 ст. 52 на общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры) будет ставить под сомнение именно допустимость доказательств, полученных в соответствии с международным договорами (См., подробнее: Бирюкова Н.П. Уголовно-процессуальное законодательство Российской Федерации и международные договоры: проблемы взаимодействия. // Российский юридический журнал. Екатеринбург. 1984. № 4. С. 46 – 58).

[v] Обзор практики рассмотрения споров по делам с участием иностранных лиц, рассмотренных арбитражными судами после 1 июля 1995 г. // Юрист. М. 1997. № 2. С. 28., см. также: п.п. 26, 28 постановления Пленума ВАС РФ от 11 июня 1999 г. № 8 «О действии международных договоров РФ применительно к вопросам гражданского процесса». // Российская юстиция. М. 1999. № 10. С. 61 – 62.

[vi] Не смотря на то, что буквальный анализ требований законодательства может привести нас к прямо противоположному выводу, приведенный подход представляется единственно верным, поскольку прямо вытекает из суверенитета России. При этом он хорошо знаком отечественной правовой теории (См.: Бирюкова Н.П. Уголовно-процессуальное законодательство Российской Федерации и международные договоры: проблемы взаимодействия. // Российский юридический журнал. Екатеринбург. 1984. № 4. С. 48 – 50). В контексте изложенных посылок нелишне отметить, что в вопросе о допустимости доказательств, полученных в других государствах, процессуальная наука также придерживается тезиса о необходимости определения главным образом критериев такой допустимости.  К ним, в частности относят: недобросовестное определение процессуальных действий (отсутствие указания на источник осведомленности свидетеля); несоблюдение законодательства того государства, которому адресуется поручение; отсутствие надлежащим образом заверенных протоколов и других документов; получение доказательств, минуя орган управомоченный на сношение с иностранным государством; нарушение сроков совершения процессуальных действий. Путями же преодоления подобных нарушений, по мнению ряда авторов, является: просьба о проведении процессуальных действий на территории иностранного государства в соответствии с отечественным законодательством; просьба о приобщении к материалам отдельного поручения текста закона иностранного государства, в соответствии с которым выполнены процессуальные действия и т.д. (См: Комлев Б. Исключение доказательств, полученных в других государствах из процесса доказывания. Законность. М. 1998. № 3. С. 21 – 24).

[vii] См., например: Утка В. Доказывание при налоговых спорах. // Хозяйство и право. М. 1999. № 10. С. 47.

 

Copyright (c) 2009